Klarnachrichten

Bättre vård för patienter i England

142

Vården NHS i England vill bli bättre. Patienter väntar ofta länge på hjälp. I framtiden får de veta tider tidigare. Sjukhuset skickar besked 3 veckor före besöket. Det gäller för operationer och undersökningar. Förr kom många brev för sent. Många människor blev arga eller rädda.

NHS vill arbeta som ett modernt företag. De vill vara som stora butiker. Patienter får information i en app. Där ser de om doktorn har tagit emot dem. De som inte har en app får brev eller sms. 6 miljoner människor väntar på vård. Bättre service gör livet lättare.

NHS vill att folk rör på sig mer. Den som går 30 minuter varje dag får priser. Det kan vara kuponger till kaféer eller butiker. Man mäter sin väg med en telefon. En hel månad av promenader motsvarar en lång sträcka. Många rör sig för lite. Det gör människor sjuka.

Denna text har genererats automatiskt och har inte granskats för noggrannhet. Ingen garanti ges för innehållets korrekthet. Läs mer Läs mer om hur artiklar genereras

Definitioner

NHS
Det är den statliga vården i England.
Undersökningar
Det är när läkaren kollar om en människa är sjuk.
Sträcka
Det är hur långt man går.

Personer

Jim Mackey
Han är chef för NHS i England.
Brendan Foster
Han var förr en känd löpare.

Platser

England
Ett land i Europa.

Källor

Logo The Guardian
The Guardian

People awaiting hospital treatment to get three weeks’ notice under NHS England plans

Läs nu
Logo VOL
VOL

Engländer sollen für Bewegung im Alltag belohnt werden

Läs nu
Logo Standard
Standard

Gesundheitsbehörde will Engländer für Bewegung im Alltag belohnen

Läs nu
Logo Spiegel
Spiegel

30 Minuten zu Fuß laufen – Gesundheitsdienst will Engländer für Bewegung belohnen

Läs nu

Senaste artiklar

Vetenskap

Teknik och ingenjörsvetenskap

Ny super-dator vid namn MUSICA har startat

Läs nu

Österrike har en ny super-dator. Den heter MUSICA. Den finns på 3 platser. Den är bland världens 100 snabbaste datorer.

Vetenskap

Biologi och miljö

Skogs-bränder i Södra Frankrike

Läs nu

Det brinner i skogen i Södra Frankrike. Nästan 3 000 människor lämnar sina platser. Vinden gör arbetet svårt för brand-kåren.

Vetenskap

Biologi och miljö

Pasterze är inte längre största glaciären

Läs nu

Pasterze vid berget Gross-Glockner smälter fort. Snart är den inte Österrikes största glaciär längre. Gepatsch-Ferner i Tirol blir då den största glaciären.

Vetenskap

Biologi och miljö

Extrem värme i Europa skapar stor oro

Läs nu

Juni 2026 var mycket varm i Europa. Värmen skadar människor, skördar och vatten. Många länder märker av de stora problemen.